« What is an evangelical? | Main | These May Interest You »

What’s in a name?

In my department, we outsource a lot of work to India, so for the past three or four years I’ve been in daily contact with colleagues in Mumbai. It was only a chance remark, months after the Mumbai outsourcing project began, that made me realise that Mumbai was the same as Bombay.

Obviously I had missed the latest round of new spellings for traditional foreign placenames, adding Mumbai to Beijing, Myanmar, Sri Lanka, Zimbabwe and many others.

I find the whole business of names and name-changes fascinating. Names have so many layers. A name has the primary function of referring to something, with (one hopes) little ambiguity in its usual contexts. But if that were the only function, we could just refer to everyone and everything with randomly-chosen made-up words or even serial numbers. But names have meanings as well – literal meanings, associations, historical usages, and all those reasons why people want to change them, or not change them. A name can strongly influence people’s perception of the social, historical and political situation.

The popular historian Norman Davies uses this fact in a delightful and unsettling way in his history of Britain and Ireland, The Islands. In the text, proper names are given in the form used at the time and place in question (sometimes in modernised spellings). So, for instance, the name “England” is not used at all until we get to the period when people started calling it that, and we are not allowed to forget that the Norman Conquest was headed by Guillaume le Conquérant, not an Englishman named William.

Foreign names raise their own interesting questions. Is it more “authentic” or sensitive to change a traditional name in English for a foreign place (Bombay, Peking), to another spelling? Deutschlanders never seems to go around asking that French and English speakers stop calling their country Allemand and Germany. And when is it appropriate to translate the meaning of a foreign name rather than using it untranslated?

I find this particularly interesting with respect to….well, the people that wish to be called Muslims and the religion which they wish to be called Islam. “Muslim” and “Islam” have no meaning in English aside from being sound-symbols referring to those particular people and religion, but they do have meaning in Arabic. I am no expert on Arabic and the shades of meaning are sometimes debated, but it seems fairly clear that “Muslim” means one who submits or surrenders, with the implication that this submission is to God; the same concept of submission to God appears to be the fundamental meaning of “Islam”, a word from the same root as Muslim.

I don’t really approve of the use of these words. I don’t believe that followers of that religion are actually submitted to God, so I dislike being asked to validate that claim in my speech and writing, even in a language I don’t speak. I much prefer the terms that were still commonly used when I was in school, “Mohammedan” and “Mohammedanism”. Supposedly some Mohammedans find these terms insulting, claiming that it means that English-speakers are implying that they worship Mohammed, but firstly it is clear that English usage does not imply this (as evidenced by our use of “Lutheran”, “Calvinist”, “Amish”, “Mennonite”, and so forth) and secondly, the term “Mohammedanism” accurately reflects my belief that they have indeed privileged Mohammed’s teachings over and against those of God. I’m not always consistent with my usage – “Muslim” and “Islam” have completely taken over in popular usage so if I’m not thinking about it, I often use them. And I do sometimes bend to PC in this respect (e.g. at work)!

And this brings me to what started me on this train of thought: what about names for the various Christian communions, specifically my own? My personal preference is “the Church”, followed close on by “the Catholic Church”, but I’m not overly fussy. Some other Christians prefer not to call us by those terms and use other terms which some Catholics find insulting, but I don’t. Here’s why: those who refuse to call us “the Church” or “the Catholic Church” are usually doing so because they correctly believe that those terms reflect a claim to be the universal church in a way that other Christian communions aren’t. I disagree, obviously, but I think it’s wrong to insist that other people validate my truth-claims in their speech and writing if they don’t actually assent to them.

When it comes to other terms, I’m still not too fussy. I consider first the original purpose of a name: does it actually serve to identify the entity in question, taken in context? If someone is talking about “Romanism”, “Papistry” and so forth, the answer is usually “yes”. There may be people on the web ranting about the Whore of Babylon who don’t mean the Catholic Church, but I’ve never run across them, so even that term meets this criterion.

Furthermore, I generally don’t mind the terms for the Church that are often taken to be perjorative. This is mainly because whatever the term is, it tells me something about the views of the person using the term. The term then has meaning as a subjective description as well as a referent.

If everybody agreed to politely call us “the Roman Catholic Church”, that would tell me little. That’s generic and generally non-offensive (well, since the “Roman” addition is associated with those attempting to claim that certain “other branches” were exactly as Catholic, it doesn’t rank among my favourite terms, but it’ll do). Generic is fine in some contexts, but it’s mushy and bland. If on the other hand, someone starts on the Whore of Babylon, or the Papists, or Holy Mother Church for that matter, you know where you are with them.

I like that.

Comments

You've said some good things here. You're right that names and naming are ways of shaping attitudes. We see that in the range of terms used to describe the abortion debate: pro-life, pro-choice, anti-abortion. Political parties are constantly trying to beat each other to the most positive-sounding names for their policies and positions.

Homosexuals have managed to get us all to refer to them as gay or lesbian, which I suppose sounds more festive. Using your logic, that I shoud adopt a term that doesn't require me to validate their ideology, I think I might go back to using the term "Sodomite." It has a nice ring to it, and it certainly lets people know where you're coming from. :)

In many parts of the world the names of languages and indigenous communities are changing to reflect what the people themselves call themselves. For example, the "Pima" indians here in Arizona had their name changed to the indigenous (but difficult to pronounce) Tohono O'Odoham. "Pima" was a name chosen by anthropologists.

Revelation says that Jesus will have a name written on him that no one will know except for him. That will be interesting to see!

Posted by: Charlie at August 12, 2006 12:28 AM

Without strictly pigeonholing, it does help to have a handle on where someone is coming from in their beliefs and reference. None of us starts out of nothingness: we all have a certain context to our lives and thoughts... the important thing is that we shouldn't use that to close off change or possibilities of relating in ways that God would lead us to... right?

At first I didn't get the full impact of what you were saying here, but I think it has dawned on me now, and if I understand you right you have said something that I so agree with. Definition and precision in description is very important, but we are vague and changing creatures so often. to try and express as clearly as possible, but to be slow in our conclusions

We can give each other the benefit of the doubt, and also realize that the way we think of ourselves and each other can also betray more of us than we might think.

"You know where you are with them"
Well, at least you know where to start with them :)

Posted by: ilona at August 15, 2006 8:35 PM

If you haven't left a comment here before, you may need to be approved before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.

About

Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.